奇酷小说

奇酷小说>国学经典知识大全 > 贵直论过理(第1页)

贵直论过理(第1页)

贵直论·过理

【原文】

亡国之主一贯①。天时虽异,其事虽殊.所以亡同者②,乐不适也③。乐不适则不可以存。

糟丘酒池④,肉圃为格⑤,雕柱而桔诸侯⑥,不适也。刑鬼侯之女而取其环⑦,截涉者胫而视其髓,杀梅伯而遗文王其醢⑧,不适也。文王貌受以告诸侯。作为琁室⑨,筑为顷宫⑩,剖孕妇而观其化(11),杀比干而视其心,不适也。孔子闻之曰:“其窍通则比干不死矣(12)。”夏、商之所以亡也。

【注释】

①一贯:一样。

②所以亡同者:当作“所以亡者同”(依陶鸿庆说)。

③乐不适:以不适为乐。不适,指不合礼义。

④糟丘:用酒糟堆起的小山。酒池:盛洒的池子。

⑤肉圃:肉林。为格:设置炮格。炮格:烤肉用的铜架(依俞樾说)。格,铜架。

⑥雕:通“铸”(依许维遥说)。铸柱:指铸造铜柱,下面点火,让人爬行柱上,坠入火中烧死。这是纣设置的一种酷刑。桔:当为“梏”字之误(依孙诒让说)。梏,通“酷”(依许维通说),虐害。

⑦刑:杀。鬼侯:商末诸侯,纣时为三公之一。鬼候的女儿为商纣之妾。环:玉圈,古人的一种饰物。

⑧梅伯:纣时诸侯。遗(wèi):送给。醢(hǎi):肉酱。

⑨作为:就是作的意思,这里指建造。琁室:用美玉装饰的房屋。琁(xuán),美玉。据其他文献,作为斑室的是夏桀。

⑩顷宫:高大巍峨的宫殿。顷,通“倾”,形容高高耸立,好象要倾倒一样。

(11)化:指未成形的胎儿。

(12)其:指纣。窍:心窍。

【译文】

亡国的君主都是一样的。天时虽然各异,行事虽然也有不同,但是他们灭亡的原因是相同的,都是把不合礼义当作快乐。把不合礼义当作快乐,就不能存在。

商纣设置糟丘、酒池、肉圃、炮格,铸造铜柱以虐害诸侯,杀死鬼侯的女儿摘取她的玉环,截断涉水者的小腿观看他的骨髓,这不合礼义。杀害梅伯,把用他的尸体制作的肉酱送给文王,这不合礼义。文王表面接受下来,暗中把它告诉了其他诸侯。建造琁室,修筑顷宫,剖开孕妇之腹观看她的胎儿,杀死比干观看他的心脏,这不合礼义。孔子听到商纣的暴行,说:“他的心窍如果通达,比干就不会被杀了。”这正是商纣灭亡的原因。

【原文】

晋灵公无道①,从上弹人②,而观其避丸也。使宰人臑熊蹯③,不熟,杀之,令妇人载而过朝以示威④,不适也。赵盾骤谏而不听⑤,公恶之,乃使沮麛⑥。沮麛见之不忍贼⑦,曰:“不忘恭敬⑧,民之主也。贼民之主,不忠⑨;弃君之命,不信。一于此⑩,不若死。”乃触廷槐而死(11)。

【注释】

①晋灵公:春秋晋国君,文公之孙,暴虐无道,为臣下所杀。

②弹(tán):用弹(dàn)弓射。

③宰人:厨师。臑:通“胹(ér),煮。蹯(fán):野兽的足掌。

④载:用车拉。示威:显示威严。

⑤赵盾:春秋晋大夫,灵公时为正卿(执政大臣),谥宣子。骤:屡次。

⑥使沮麛(jūmí):意思是派麛去杀赵盾。沮麛,灵公手下的武士,他书或作“鉏麂”。

⑦贼;杀。

已完结热门小说推荐

最新标签