备梯
【原文】
为爵穴①、煇鼠②,荅其外。机、冲、栈、城③,广与队等④,杂其间以镌、剑⑤,持冲十人,执剑五人,皆以有力者。令案目者视敌,以鼓发之,夹而射之,重而射之,校机藉之,城上繁下矢石沙炭以雨之,薪火水汤以济之。审赏行罚,以静为故,从之以急,毋使生虑。若此,则云梯之攻败矣。
【注释】
①爵穴:城堞间挖的如麻雀窝大小的的孔穴。爵:通“雀”。
②煇鼠:城堞间挖的洞,大小如熏老鼠时所用的孔穴。煇:通“熏”。
③栈:即行栈,从楼上伸出来的活动桥。
④广与队等:宽度与敌人进攻时队伍的宽度相等。
⑤镌(juān娟):凿。用来凿断敌人的云梯。
【译文】
“墙上挖麻雀窝、熏鼠洞大小的孔洞,外用草苫遮当。技机、冲车、行栈、行城的宽度与敌人进攻队伍的宽度相等,其间杂置持凿和持剑的士兵,执掌冲车的十人,执剑的五人,都应挑选强健有力的人。让视力好的人观察敌人,用鼓声发出号令,或从两边夹射敌人,或连续射击敌人,或用技机掷射敌人,城上密集的箭石沙炭雨点般倾泄在敌人头上,再加上用薪火烫水烫杀敌人。要赏罚严明,处事镇静,又要当机立断,不致发生变故。像这样防守,就可以打败云梯攻城的进攻。