所染①
【原文】
子墨子言见染丝者而叹曰:染于苍则苍,染于黄则黄。所入②者变,其色亦变;五入必③而已则为五色矣。故染不可不慎也!
【注释】
本篇主要是说作为君王应该注意所亲近的人。
入:染料。
必:通“毕”。
【译文】
墨子说他曾经因为看见染丝的人而叹息道:若是染成青色就成了青色,若是染成黄色就成了黄色。染料变化,那么它的颜色也会跟着变化;如果五种颜色都加进去就变成五色斑谰了。因此,染丝不能不慎重啊!
【原文】
非独染①丝然也,国亦有染。舜染于许由、伯阳,②禹染于皋陶、伯益,③汤染于伊尹、仲虺,④武王染于太公、周公。⑤此四王者所染当,故王天下,立为天子,功名蔽天地。举天下之仁义显人,必称此四王者。
【注释】
染:引申为影响。
许由:古代的隐士。伯阳,为舜的朋友之一。
皋陶:古代东夷的首领。伯益,尧时代的贤士。
汤:商趄君主。伊尹、仲虺(huǐ)不,汤的臣下。
太公:指姜太公姜尚。周公,武王的弟弟。
【译文】
不治理国家同染丝一样。舜受到许由和伯阳的影响,禹受到皋陶、伯益的影响,商汤则受到伊尹和仲虺的感化,武王就受到太公和周公的影响。这四位君王都受到了正确的感染,因此能称霸天下,贵为天子,功盖当世。所以,一旦举出普天之下的贤人圣者,就一定会说到这四个人。
【原文】
夏桀染于辛、推哆,①殷纣柒于崇侯、恶来,②厉王染于厉公长父、荣夷终,③幽王染于傅公夷、蔡公谷④。此四王者所染不当,故国残身死,为天下僇。举天下不义辱人,必称此四王者。
【注释】
干辛、推哆:夏桀的大臣。
崇侯、恶来:夏桀的大臣。
厉公长父、荣夷终8周厉王的大臣。
傅公夷、蔡公谷:周幽王的大臣。
【译文】
夏桀受到干辛和推哆的影响,纣王受到崇傅公夷和恶来的熏染,厉王就被厉公长父和荣夷终感染,幽王则受到傅公夷和蔡公谷的影响。这四个人受到了负面的影响?因此叼致国**亡,为天?所耻猑。所以一旦举出天下的残暴无道者,必然会说到他们四个人。
【原文】
齐桓染于管仲、鲍叔,晋文染于舅犯、高偃,①楚庄染于孙叔、沈尹,②吴阖闾染于伍员③、文义,越勾践染于范蠡、大夫种④。此五君者所染当,故霸诸侯,功名传于后代。
【注释】
舅犯:辅助晋文公的贤臣。高偃,晋大夫。
孙叔:即孙叔敖,楚国丞相。沈尹,楚大夫。