尧曰第二十
【原文】
尧曰:”咨①!尔舜!天之历数②在尔躬,允执③其中④。四海困穷,天禄永终。“舜亦以命禹。曰:”予小子履⑤敢用玄牡⑥,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简⑦在帝心。朕⑧躬有罪,无以万方,万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉⑨,善人是富。虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。谨权量,审法度⑩,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、、祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。
【注释】
①咨(zī资):即啧(zè则),感叹词,表示赞美。②历数:日月五行历运之数,即天道,引申为帝王兴替的次序。历:同“历”。③允执:允:诚信。执:坚持。④中:无“过”无“不及”。⑤予小子履:履是商汤的名字。他祭天地时自称”予小子,“意即天帝的儿子(天子)。⑥玄牡(mǘ母):黑色的公牛,祭祀时做牺牲用。⑦简:情实,这里是知道的意思。⑧朕(zhén镇):即我。从秦始皇起专用作帝王的自称。⑨赉(lái赖):赏赐。⑩谨权量,审法度:谨慎地检查度量衡。权:权衡,即量轻重的标准。量:量容积的标准。法度:指量长度的标准,这里指礼乐制度。
【译文】
尧说:“啧啧!舜啊!根据帝王兴替的次序,帝位已经落到你的身上了,你要真正做得恰到好处。如果天下的人都陷于贫困,那么天下禄位就永远完结了。”舜也是这样告诫禹。商汤:“我大胆地用黑色公牛来祭祀,大胆地向伟大先皇祷告:有罪的人,我不敢擅自赦免。您的臣仆夏桀的罪过,我不敢隐瞒,您心里是明白的。我本人若有罪,不要责怪天下万方;天下万方若有罪,都归罪在我一人身上。”周朝建立,遍加赏赐,分封诸侯,使善人都富庶起来。周武王说:“虽有同姓亲戚,不如有仁德之人。天下的百姓有过错,责任都在我一人身上。”孔子说谨慎地检查度量衡,审订礼乐制度,修复被废置的官府,政令就可以通行四方了。复兴衰退的国家,继承信日的盛世,推举隐逸的贤才,天下的民众就会同心同德了。作为国家应该重视的是:民众、粮食、丧事、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到众人的信任,勤快就能获得成功,公平就能愉悦众人。
【原文】
子张问于孔子曰:“何如斯①可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏②四恶,斯可以从政矣。”
子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”
子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不旨乎?择要劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐,不戒视成谓之暴,慢令致期谓之贼,犹之与人也,出纳之吝谓之有司③
【注释】
斯:就。
②屏(bǐng丙):屏弃,排除。
③有司:管理财务的小官,这晨是小气的意思。
【译文】
子张向孔子请教说,说:“怎样才可以处理政事呢?”
孔子说:“尊重五种美德,排除四种恶政,就可以管理政事了。”
子张问:“什么是五种美德?”
孔子说:“惠民而省已,劳碌而不怨,欲仁而不贪,泰然而不骄,威严而不凶。”
子张问道:“什么叫惠民而不费呢?”孔子说:“叫民众自已选择对他们有利的事,这不就是惠民而无须国家破费了吗;选择民众能干的事让他们去干,又有谁会抱怨呢?自己追求仁德而得到仁德,又怎么会贪婪呢?无论人多人少,势力大小,君子都不敢怠慢,那不就是泰然而不骄了吗;君子衣冠整齐,目光严肃端正,令人望而生畏,这不也就是威严而不凶悍了吗?”
子张又问道:“什么是四种恶政呢?”孔子说:“事先不教化就杀人叫做虐,事先不训诫就坐享其成叫做暴,政令迟缓却限期完工叫做贼,布施东西却很吝啬叫做小气。”
【原文】
孔了曰:“不知命①,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”
【注释】
①命:命运,命脉,这里指人生规律,社会规律。
【译文】
孔子说:“不懂得天地人生的规律,就不能做君子;不懂得礼义,就不能安身立命,不了解对方的言论,就不能了解那个人。”