第五场公园中的另一部分
福斯泰夫顶公鹿头扮赫恩上。
福斯泰夫温莎的钟已经敲了十二点,时间快到了。好色的天神们,照顾照顾我吧!记着,乔武大神,你曾经为了你的情人欧罗巴的缘故,化身做一头公牛,爱情使你头上生角。强力的爱啊!它会使畜生变成人类,也会使人类变成畜生。而且,乔武大神,你为了你心爱的勒达,还化身做过一只天鹅呢。万能的爱啊!你差一点儿把天神的尊容变得像一只蠢鹅!既然天神们也都这样贪**,我们可怜的凡人又有什么办法呢?至于讲到我,那么我是这儿温莎地方的一匹公鹿;在这树林子里,也可以算得上顶胖的了。谁来啦?我的母鹿吗?傅德大娘及裴琪大娘上,
傅德大娘爵爷,你在这儿吗,我的公鹿?我的亲爱的公鹿?
福斯泰夫我的黑尾巴的母鹿!让天上落下马铃薯般大的雨点来吧,让它大锣大鼓地响起雷来吧,只要让我躲在你的怀里,什么大风大雨我都不怕。(拥抱傅德大娘。)
傅德大娘裴琪嫂子也跟我一起来了呢,好人儿。
福斯泰夫那么你们把我切开来,各人分一条大腿去,留下两块肋条肉给我自己,肩膀肉赏给那看园子的,还有这两只角,送给你们的丈夫做个纪念品吧。哈哈!你们瞧我像不像猎人赫恩?丘比特是个有良心的孩子,现在他让我尝到甜头了。我用鬼魂的名义欢迎你们!(内喧声。)
裴琪大娘嗳哟!什么声音?
傅德大娘天老爷饶恕我们的罪过吧!
福斯泰夫又是什么事情?
裴琪大娘快逃:快逃:(二人奔下。)
福斯泰夫我想多半是魔鬼不愿意让我下地狱,因为我身上的油太多啦,恐怕在地狱里惹起一场大火来,否则他不会这样一次一次地跟我捣蛋。
伊文乔装山羊神萨特,毕斯托扮小妖,安·裴琪扮仙后,威廉及若干儿童各扮精灵侍从,头插小蜡烛,同上。
安黑的,灰的,绿的,白的精灵们,
月光下的狂欢者,黑夜里的幽魂,
你们是没有父母的造化的儿女,
不要忘记了你们各人的职务。
传令的小妖,替我向众精灵宣告。
毕斯托众精灵,静听召唤,不许喧吵!
蟋蟀儿,你去跳进人家的烟囱,
看他们炉里的灰屑有没有扫空;
我们的仙后最恨贪懒的婢子,
看见了就把她拧得浑身青紫。
福斯泰夫他们都是些精灵,谁要是跟他们说话,就不得活命;让我闭上眼睛趴下来吧,神仙们的事情是不许凡人窥看的。(俯伏地上。)
伊文比德在哪里?你去看有谁家的姑娘,
念了三遍祈祷方才睡上眠床,
你就悄悄地替她把妄想收束,
让她睡得像婴儿一样甜熟;
谁要是临睡前不思量自己的过错,
你要叫他们腰麻背疼,手脚酸楚。
安去,去,小精灵!
把温莎古堡内外搜寻:
每一间神圣的华堂散播着幸运,
让它巍然卓立,永无毁损,