灵枢经·论勇第五十
黄帝问于少俞曰:有人于此,并行并立,其年之长少等也,衣之厚薄均也,卒然遇烈风暴雨,或病或不病,或皆病,或皆不病,其故何也?
少俞曰:帝问何急?
黄帝曰:愿尽闻之。
少俞曰:春青风,夏阳风,秋凉风,冬寒风。凡此四时之风者,其所病各不同形。
黄帝曰:四时之风,病人如何?
少俞曰:黄色薄皮弱肉者,不胜春之虚风;白色薄皮弱肉者,不胜夏之虚风;青色薄皮弱肉,不胜秋之虚风;赤色薄皮弱肉,不胜冬之虚风也。
黄帝曰:黑色不病乎?
少俞曰:黑色而皮厚肉坚,固不伤于四时之风。其皮薄而肉不坚,色不一者,长夏至而有虚风者,病矣。其皮厚而肌肉坚者,长夏至而有虚风,不病矣。其皮厚而肌肉坚者,必重感于寒,外内皆然,乃病。
黄帝曰:善。
黄帝曰:夫人之忍痛与不忍痛者,非勇怯之分也。夫勇士之不忍痛者,见难则前,见痛则止;夫怯士之忍痛者,闻难则恐,遇痛不动。夫勇士之忍痛者,见难不恐,遇痛不动;夫怯士之不忍痛者,见难与痛,目转面盻,恐不能言,失气惊,颜色变化,乍死乍生。余见其然也,不知其何由,愿闻其故。
少俞曰:夫忍痛与不忍痛者,皮肤之薄厚,肌肉之坚脆缓急之分也,非勇怯之谓也。
黄帝曰:愿闻勇怯之所由然。
少俞曰:勇士者,目深以固,长衡直扬,三焦理横,其心端直,其肝大以坚,其胆满以傍,怒则气盛而胸张,肝举而胆横,眦裂而目扬,毛起而面苍,此勇士之由然者也。
黄帝曰:愿闻怯士之所由然。
少俞曰:怯士者,目大而不减,阴阳相失,其焦理纵,●●短而小,肝系缓,其胆不满而纵,肠胃挺,胁下空,虽方大怒,气不能满其胸,肝肺虽举,气衰复下,故不能久怒,此怯士之所由然者也。
黄帝曰:怯士之得酒,怒不避勇士者,何脏使然?
少俞曰:酒者,水谷之精,熟谷之液也,其气慓悍,其入于胃中,则胃胀,气上逆,满于胸中,肝浮胆横。当是之时,固比于勇士,气衰则悔。与勇士同类,不知避之,名曰酒悖也。
译文:
黄帝问少俞:如果有几个人的举动相同,同时行走或者站立,他们也有着相同的年龄,穿着一样的厚薄的衣服厚薄,在突然遭到狂风暴雨的时候,有的人会生病,有的人却不生病,可能都生病,可能都不病,这是为什么呢?
少俞说:你想先知道哪一个问题呢?
黄帝说:你就全都详细地说说吧。
少俞说:春季吹的是温风,夏季吹的是热风,秋季吹的是凉风,冬季吹的的风是寒风。这四季所起的风,性质不一样,使人体受到影响而发病的情况也是不一样的。
黄帝问:那么,四季之风侵害人体发生的差异是什么样的情况呢?
少俞回答:如果是面色发黄,皮肤较薄,肌肉脆弱的人的话,就承受不了春季风邪的侵扰;如果是面色发白,皮肤较薄,肌肉脆弱的人的话,就承受不了夏季风邪的侵扰;如果是面色发青,皮肤较薄,肌肉脆弱的人的话,就承受不了秋冬风邪的侵扰;如果是面色发赤,皮肤较薄,肌肉脆弱的人的话,就承受不了冬季风邪的侵扰。
黄帝问:如果是肤色发黑的人就不会受风邪侵害而导致疾病吗?
少俞回答:如果是肤色发黑,但皮肤厚实,肌肉坚劲的话,就无法被四季的邪风所侵害了。可如果是那些肤色虽然比较黑,但是皮肤较薄,肌肉坚劲不足,并且肤色也不是纯粹呈现黑色的人的话,遇到长夏季节的邪风,一样要发病的。而如果是那些肤色发黑,皮肤厚实,并且肌肉坚劲的人的话,就算遇到了长夏季节的风邪,也不会导致疾病。如果那些肤色发黑,皮肤厚实,并且肌肉坚劲的人发病的话,一定是因为内外两部重复感染到了寒邪,或者是先外感然后内伤,或者是先内伤然后外感,从而内外都受到了寒邪的侵害才会发病的。
黄帝说:你说得很好。
黄帝说:我以为有的人可以耐受得住痛楚但有的人无法耐受得住痛楚,这不是性格的果敢和怯懦的差异。如果果敢的人无法耐受得住痛楚的话,遇到危难的地方还可以勇敢地向前,就算受到了伤痛也不会止步不进;如果是怯懦的人可以耐受得住痛楚的话,听到危难的事情都会感到恐惧,受到伤痛还是会保持坚持不动;如果果敢的人可以耐受得住痛楚的话,遇到危难的时候心里面一定没有恐惧,就算受到了伤痛还是会坚持不动的;如果是怯懦的人无法耐受得住痛楚的话,遇到危难的地方或者是受到了一些伤痛,就会双目昏眩,无法正视,恐惧得说不出话来,心里面惊跳不已,意气已经丧失掉了,面色大变,一会儿灰白,一会儿红赤。我已经诊察到他们有这样的表现,但不知道会有这些不同表现的原因,您能讲述这里面的道理吗?
少俞说:人能够耐受得住痛楚的情况与否,是和皮肤的厚薄,肌肉的坚脆、弛缓紧急的情况有关的,并不是和性格的果敢怯懦有关的。
黄帝说:我想知道果敢与怯懦产生的原因。
少俞说:如果是性格果敢的人的话,在外貌方面就会表现为目珠外突并且动转不灵,眉毛竖立并且目光闪露,在内脏方面就会表现为肌肤脏腑的纹理横生,心脏位置端正并且居中,肝脏体形比较大并且比较坚固,胆腑表现为满盈并且扩张,假如发怒的话,就会出现气盛而满而导致胸廓扩张,肝脏向上举,胆腑发生横动的情况,看上去就仿佛要目眦睁裂,目光呈现闪动,毫毛出现竖立并且面色呈现铁青。这就是所说的“勇士”果敢无畏的原因。
黄帝说:我希望能够知道怯士为什么会怯懦怕事。
少俞说:如果是性格怯懦的人的话,在外貌方面通常表现为眼睛虽然很大,但是不含神采,因为阴阳失调而总是会出现惊恐失志,还会目视而不安,在内脏方面通常表现为肌肤脏腑的纹理纵生,胸骨比较剑突和短小,肝脏的系膜呈现得比较弛缓,胆腑不满并且还会下垂,肠胃表现为比较直但缺少正常的曲折,胁下出现空虚,就算是正在大怒的时候,也不能在胸中盛满气,即使肝脏和肺脏可以一时向上举,但是当气衰以后又会立即落下,所以无法持续发怒。这就是所说的“怯士”怯懦怕事的原因。
黄帝说:如果怯懦的人喝酒之后,他的发怒,也跟勇士无异,是因为哪一脏的功能他才会这样的呢?
少俞说:水谷的精华是酒,谷类经发酵后酿造就成为了酒。酒的气锐利而猛急,当酒液进入到胃里面的时候,就会导致胃部发生胀满,气机出现上逆,从而在胸中充满,导致肝气发生冲动,胆气出现壮横。当一个人发生酒醉之时,虽然他的言谈举止与勇士无异,但是酒气过了之后,他仍然会怯态如故,并且还会懊悔自己不该冲动。这种酒醉之后与勇敢人无异的人,因为他们不明白避忌的情况,因此叫做酒悖。