奇酷小说

奇酷小说>国学经典知识大全 > 七患①(第1页)

七患①(第1页)

七患①

【原文】

子墨子曰:国有七患。七患者何?城郭沟池不可守而治宫室,一患也;边国至境②国,上邻莫救,二患也;先尽民力无用之功,賞赐无能之人,民力尽于无用,财宝虚于待客,三患也;仕持禄,游者爱佼③,君修法计臣,臣慑而不敢拂,四患也;君自以为圣智而不问事,自以为安强而无守备,四邻谋之不知戒,五患也;所信者不忠,所忠者不信,六患也。畜种菽粟不足以食之,大臣不足以事之,赏赐不能喜,诛罚不能威,七患也。

以七患居国,必无之谋稷;以七患守城,敌至国倾。七患之所当,国必有殃。

【注释】

七患:国家应重视的七种祸患。

边:“敌”字之误。

佼:通“交”,交接,交游。

【译文】

墨子说:一个国家,有七种值得警惕的大祸。这七种祸患是什么呢?都是城的内外城墙和护城河都没有修好,不能守御,却大肆修建宫殿,这是第一种祸患;敌国军队压境,四面邻国都不愿来救援,这是第二种祸患;把百姓财力都耗尽在无用的事情上,把国家的财物宝货虚耗于送往迎来的待客上,这是第三种祸患;做官的人只求俸禄,游学未仕的人只顾结交朋友,国君修订法律以惩罚臣子,臣子畏惧而不敢违逆,这是第四种祸患;国君自以为神圣而聪明,却不过问国事,自以为国家安稳强盛,而不作防御,四面邻国在畋谋攻打他,而自己去函知戒备,这是第五种祸患;国君所信任的人不忠实,而忠于国君的人不被信任,这是第六种祸患;贮藏和种植的粮食不够吃,大臣不足以信任,赏赐不能使人高兴,惩罚不能使人畏惧,这是第七种祸患。

这七种祸患如存于一个国家,那么这个国家就一定会灭亡;在七种祸患的情况下守御城池,敌军一到,城池一定会顷刻崩溃。如果这七种祸患存在,国家必有遭祸患。

【原文】

几五谷者,民之所仰也,君之所以为养也。故民无仰,则君无养,民无食,则不可事。故食不可不务也,地不要不力也用不可不节也。五谷尽收,则五味尽御于主;不尽收,则不尽秆。一谷不收谓之馑,二谷不收谓之旱,三谷不收谓之凶,四谷不收谓之馈①,五谷不收谓之饥

岁馑,则仕者大夫以下皆颀禄五分之一;旱,则损五分之二;凶,则损五分之三;馈,则损五分之四;饥,则尽无禄,禀食②而已矣。故凶饥存乎国,人君彻鼎食五分之三,大夫彻县③,士不入学,君朝之衣不革制,诸侯之客,四邻不使,,雍食而不盛④,彻骖騑,涂不芸⑤,马不食粟,婢妆不衣帛,此告不冒着之至也。

【注释】

馈:通“匮”,缺乏。

禀食:只供饭吃。

县:通“悬”,此指钟馨等悬挂的乐器。

雍:当作“饔”,指早餐和晚餐。

涂:通“途”。涂不芸:道路不加整修。

【译文】

粮食,是们所赖以生存的必需品,也是国君用地养活自己的民众的。所以如果百姓失去生存的依赖,国君也就没有了供给;百姓没有东西吃,就什么事也做不成。所以,粮食生产储备这件事就不能不努力去做,田地不能不尽力耕作,粮食的使用不可不节俭。粮食全部丰收,那么国君尽可享受。如果有一种粮食绝收,国君就不能尽其享受。一谷不收叫做馑,二谷不收叫做旱,三谷不收叫做凶,四谷不收叫做匮,五谷不收叫做饥。

遇到馑年,自大夫以下做官的都减去俸禄的五分之一;遇到旱年,就减去俸禄的五分之二,遇到凶年,就减去俸禄的五分之三;遇到匮年,就减去俸禄的五分之四;遇到饥年,那么全部没有俸禄,只供食物。所以一个国家遇到凶饥,国君的朝服虽旧,不更新重做,接待诸侯的客人、邻国的使者,早餐晚餐都力求俭省,驾车的四匹马撤掉左右两匹,道路不加修理,马不喂粮食婢不穿丝绸,这些都可以看出匮乏到了极点了。

【原文】]

故曰:财不足则反之时,食不足则反之用。故先民以时生财,固本而用财,则财足。故虽上世之圣王,岂能使五谷常收而旱水不至哉!然而无冻饿之民者,何也?其力时急而自养俭也。故《夏书》曰:“禹七年水。”《殷书》曰:“汤五年旱。”此其离凶饿甚矣①。然而民不冻饿者,何也?其生财密,其用之节也。故仓无备粟,不可以待凶饥;库无备兵,虽有义不能征无义;城郭不备全,不可以自守;心无备虑,不可以应卒。②是若庆忌无去之心,不能轻出。

离:通“罹”,遭受。

卒:通“猝”。

【译文】

所以说:对用不够时,没有抓住有利的生产时机,粮食不够时就要节省粮食消费。因此,古代云崖人按农时生产财富,巩固农业这个根本,节省开支,财用自然就充足。所以,即使是古代的圣王,哪能使五谷永远丰收,并且水旱之灾不降临呢!但是那时却从无受冻挨饿之民,这是为什么昵?这是因为他们努力按农时耕种而自奉俭朴。《夏书》说:“禹时有七年水灾。”《殷书》说:“汤时有五年旱灾。”那时遭受的灾荒够大了,然而老百姓却没有受冻挨饿,这是什么缘故呢?就是因为他们生产时财物丰足。使用讲究节俭。所以粮仓中没有储备的粮食,就不能对付凶年饥荒,兵库中没有储备的武器,即使是正义的也不能去征讨不正义的;城郭修筑不完备,就不能自行防守;心中没有周密的考虑,就不能应付突然的变故。这就好像庆忌没有离开卫国中心,就不可能轻易出走。

【原文】

夫桀无待汤之备,故放;纣无待武之备,故杀。桀纣贵为天子,富有天下,然而皆灭亡于百里之君者,何也?有富贵而不为备也。故备者,国之重也。食者,国之宝也;兵者,国之爪也;城者,所以自守也;此三者,国之具也。

故曰:以其极賞①,以赐无功;虚其府库,以备车马、衣裘、奇怪;苦其役徒,以治室观乐;死又厚为棺椁,多为衣裘。生时治台榭,死又修坟墓。故民苦外,府库单于内②,上不厌其乐③,下不堪其苦。故国离寇敌则伤,民见凶饥则亡,此皆备不具④之罪也。且夫食者,圣人之所宝也。故《周书》曰:“国无三年之食者,国非其国也;家无三年之食者,子非其子也。此之谓国备。

【注释】

极賞:最高奖赏。

单:通“殚”,耗尽。

厌:通“餍”,满足。

备不具:没有做好防备。

【译文】

夏桀没有应付商汤的准备,所以汤放逐;商纣王没有防御周武王的准备,所以戮。桀和纣虽贵为天子,富甲天下,然而都被方圆百里的小国君所灭,这是为什么呢?是因为他们虽然富贵,但都不注重。所以说防备,是国家最重要的事情。粮食是国家的宝物,武器是国家的利爪,城郭是用业守卫城池的,这三者是治理国家的工具。

所以说:用那最高的奖赏,去赐给无功之人;耗尽国库中的贮藏,用以置备车马、衣裘和稀奇的古怪之物;让百姓劳苦不堪,去建造宫室和观赏游乐的建筑;死后又做厚重的棺椁,做很多的陪葬衣服;活着时修亭台楼榭,死后又修造坟墓。因此老百姓在外受苦,国库内部耗尽,国君满足不了享乐,百姓不堪痛苦。所以国家一遇敌寇就受损伤,百姓遇到饥荒就会死亡,这都是防备不周全的罪蟇啊!再说,粮食也是圣人所珍视的。所以《周乤》上说“一个国家妀暜没有储备三年的粬食?国家就不是他的国家了;一个家庭墂暜不储备三年的粮食,儿子就不是他的儿子了”。这就叫做国家犄储备。

已完结热门小说推荐

最新标签