【生查子】
晏几道
关山①魂梦长,鱼雁音尘少②。两鬓可怜青,只为相思老。
归梦碧纱窗③,说与人人④道:真个别离难,不似相逢好。
关山:关隘山野,指男子出行之地。
鱼雁:古代有鱼雁传书的故事。《汉书·苏武传》记载,苏武出使匈奴被扣,后来西汉使者向单于请求归还苏武,单于诡言苏武已死,使者说汉武帝在上林苑中射猎时得到鸿雁,“足有系帛书,言武在某泽中”,单于信以为真,承认苏武依然活着,并送他归朝。鱼也被当作信使,如蔡邕《饮马长城窟行》有“呼儿烹鲤鱼,中有尽素书。”音尘:音信。
碧纱窗:装有碧纱的窗子,代指居室。
人人:对女子的口头昵称,第二个“人”字为轻音。
晏几道的这首《生查子》语言浅显通俗,还夹带着当时的口头语,如“人人”、“真个”等,而浅近的语言中传达的是内心最真实、最真挚的感受,此词抒发的是游子的深厚的思乡之情。
“关山魂梦长”,游子远在关山,云水相隔,使得他离家万里,而万里之距却割不断那份沉甸甸的相思,游子魂牵梦绕着的是千万里之外的家乡和家乡的故人,这中间仿佛有一根看不见摸不着却韧劲十足的细线在牵连着他与故乡。“鱼雁音尘少”,用鱼雁传书之典,可惜的是“鸿雁在云鱼在水”,故乡寄来的书信那般艰难,那故乡的消息、音信也就极为稀少,可见思乡之情实在无以排解。“两鬓可怜青,只为相思老”,两句为自然的流水对,前为果,后为因,他望着镜子中的自己,深深地感慨道,那乌黑的鬓发如今因为浓重的相思渐渐地变色,因相思“消得人憔悴”与催得人衰老。
相隔渺远,无法归去,鱼雁无情,音信稀少,无可奈何之际,游子只能寄托于梦境,“归梦碧纱窗,说与人人道”,他梦见了自己回到了远隔重山的家中居室,在对着“绿窗人似花”的“人人”细细说与。以“人人”称呼家中的妻子,亲切备至,十分恰当地写出梦中相见之时的欢喜与亲密。他娓娓道来、满心倾诉的是“真个别离难,不似相逢好”,离别真是太难了,不像相逢这般美好,语言如此简单纯白,道理也十分浅显易知,仿佛世人皆知,而这看似痴傻的话语,却只有深深地品尝了那一份离别之苦的人才能透彻地品味出其中的滋味与真知,才会真正地去珍惜这一份来之不易的相逢,痴人痴语道尽了真情真味。